Các vị khách quý đều vô cùng sôi nổi bàn về lễ cưới, nhất là Hạ Tuyết kề sát vào Hàn Văn Vũ nói đây quả thực là hôn lễ thế kỷ, thật không gì so sánh nổi. Cô vô cùng mong chờ tới thời khắc cô dâu và chú rể xuất hiện. Trương Bồi Viên cùng Tô Triệu Thần càng nhìn càng thấy hài lòng. Hoàng tử Anh quốc bên kia thì cùng Trang Tĩnh Vũ thấp giọng trò chuyện, anh vô cùng kinh ngạc khi sáng nay được nhìn thấy truyền hình trực tiếp cô dâu xuất giá theo phong cách truyền thống của Trung Quốc. Tất cả khách quý đều nhìn về phía thiếu nữ mặc váy trắng, tay cầm quyển sách nhỏ thần bí, trang nghiêm yên tĩnh đứng ở trên bậc thang đón gió. Sau khi chờ giai điệu của bài hát《you-raise-me-up》kết thúc, một nữ ca sĩ mặc váy dài tơ vàng cúp ngực bắt đầu cất tiếng hát《a-song-of-storm-and-fire》: hatenaki-yumemotomeru-shirubenaki-sekaide-kasanaru-omoi-kokorotuskisasu... (theo đuổi thế giới mộng tưởng không giới hạn, câu ca du dương như nói lên tiếng lòng đau nhói từ trong tim, ở nơi phương trời xa xôi kia, có bóng dáng của chúng ta, thanh âm của anh vẫn như còn vang vọng, cho dù một ngày nào đó em có mất đi ánh sáng, anh vẫn mãi là ánh dáng trong tim soi rọi tâm hồn em.... tất cả sẽ hóa thành cánh chim bay về phương xa....)
Hào Môn Tranh Đấu I: Người Tình Nhỏ Bên Cạnh Tổng Giám Đốc
Chương 1341: Đại kết cục (81)
Các vị khách quý đều vô cùng sôi nổi bàn về lễ cưới, nhất là Hạ Tuyết kề sát vào Hàn Văn Vũ nói đây quả thực là hôn lễ thế kỷ, thật không gì so sánh nổi. Cô vô cùng mong chờ tới thời khắc cô dâu và chú rể xuất hiện. Trương Bồi Viên cùng Tô Triệu Thần càng nhìn càng thấy hài lòng. Hoàng tử Anh quốc bên kia thì cùng Trang Tĩnh Vũ thấp giọng trò chuyện, anh vô cùng kinh ngạc khi sáng nay được nhìn thấy truyền hình trực tiếp cô dâu xuất giá theo phong cách truyền thống của Trung Quốc. Tất cả khách quý đều nhìn về phía thiếu nữ mặc váy trắng, tay cầm quyển sách nhỏ thần bí, trang nghiêm yên tĩnh đứng ở trên bậc thang đón gió. Sau khi chờ giai điệu của bài hát《you-raise-me-up》kết thúc, một nữ ca sĩ mặc váy dài tơ vàng cúp ngực bắt đầu cất tiếng hát《a-song-of-storm-and-fire》: hatenaki-yumemotomeru-shirubenaki-sekaide-kasanaru-omoi-kokorotuskisasu... (theo đuổi thế giới mộng tưởng không giới hạn, câu ca du dương như nói lên tiếng lòng đau nhói từ trong tim, ở nơi phương trời xa xôi kia, có bóng dáng của chúng ta, thanh âm của anh vẫn như còn vang vọng, cho dù một ngày nào đó em có mất đi ánh sáng, anh vẫn mãi là ánh dáng trong tim soi rọi tâm hồn em.... tất cả sẽ hóa thành cánh chim bay về phương xa....)
...
truyen hot hiện nay
Bình luận
Sắp xếp