Hắn bỗng nhớ tới một câu: sinh ở chốn này, lớn ở chốn này, chết cũng ở chốn này.
Đột nhiên trong lòng hắn thầm cười khổ, nghĩ: sống ở dây, chưa chắc lớn ở đây. Dù lớn ở đây chưa chắc có thể chết ở chốn này! Những lời này dường như hắn đang thầm nói với chính bản thân vậy. Hắn có dự cảm rằng mình chưa chắc sẽ chết ở chốn Đại Triệu này.
Đại trượng phu da ngựa bọc thây, hà tất quan tâm là sẽ chôn xác ở chốn nào?
Hắn không khỏi ngâm nga:
Thử khứ hoàng sa bát thiên lý
Không phụ thử thân tứ thập niên
Phong khởi thu lương bi bạch phát
Vân già thương quẫn tâm cộng hàn.
Dịch thơ (Người dịch: Vô Ưu)
Đến đi vạn dặm cát vàng,
Bốn mươi năm lẻ không màng tử sinh.
Phong sương tóc đã trắng tinh,
Muôn vàn dâu bể lòng sinh lạnh lùng.