Luyện Kim Cuồng Triều

Chương 137: Thanh lâu cùng trà lâu (1)


Chương trước Chương tiếp


Hán Việt:

Vị tằng khai ngôn ngã tâm nội thảm, quá vãng đích quân tử thính ngã ngôn.

Na nhất cá khứ vãng nam kinh chuyển, dữ ngã na tam lang bả tín truyện.

Ngôn thuyết tô tam bả mệnh đoạn, lai sinh biến khuyển mã ngã đương báo hoàn. Đọc Truyện Online Tại http://truyenfull.vn

Nhân ngôn lạc dương hoa tự cẩm, thiên nô hành lai bất thị xuân.

Đê đầu ly liễu hồng động huyền cảnh.

Dịch nghĩa:

Chưa từng nói ra, lòng ta thê thảm

Quân tử tới lui xin thương xót dùm ta

Hỡi ai xuôi ngược hướng Nam Kinh đó

Nhờ chuyển giùm ta bức thư lòng.

Rằng là Tô Tam kiếp này mệnh đoản

Kiếp sau hóa trâu ngựa báo ân dày

Người nói Lạc Dương như hoa như gấm

Thiếp lạc vào đây mất tuổi xuân.

Quay đầu lại đã thấy xa quê hương rồi....

Diệp Lãng đang thanh xướng, lời xướng của hắn có chỗ làm người ta mê muội, cũng vì vậy mọi người gần đó đều mang vẻ mặt say mê, cũng thích cái cách xướng ca mà bọn họ chưa từng nghe qua này.
...


Bình luận
Sắp xếp
    Loading...