Trứ danh nhất Bắc môn đại nhai không phải tiệm thịt dê chỗ Bàng Nghĩa mua đùi dê đêm hôm qua, mà Bắc môn dịch trạm chiếm một khoảng đất rộng mấy mẫu. Cửa Bắc của Biên Hoang Tập tiếp liền với dịch đạo từ Bắc phương đến, cho nên Bắc môn dịch trạm trở thành nơi hàng hóa vận chuyển theo đường bộ phải đi qua, nơi tụ tập phân bố hàng hóa.
Bắc phương thiếu thuyền, Nam phương thiếu ngựa, đó là tình huống đại để đương thời, cho nên hàng hóa Bắc phương lấy đường bộ là chính, Nam phương thì hải vận, vì vậy có thể thấy tính trọng yếu của Bắc môn dịch trạm.
Dịch trạm chiếm một vùng đất gần tám phần khu Bắc, do mười mấy chuồng ngựa la và gần ba chục kho hàng hợp thành, còn có một khoảng đất trống, chuyên dùng làm chỗ bày hàng buôn bán tạm thời, còn lại là tiệm bán đồ khí cụ liên quan đến ngựa, la, chỉ mấy cái quán đóng móng ngựa thôi cũng có năm gian lớn.
Phi Mã hội là kẻ kinh doanh Bắc môn dịch trạm, cũng đương nhiên trở thành kẻ lo công chính trong việc giao thu hàng hóa, bọn họ làm trọng tài ra quyết định tối hậu, song phương giao dịch không được dị nghị.
Chiến dịch Phù Kiên nam chinh, Thác Bạt Tiên Ti vốn thụ thương nặng nhất, bất quá vì sự sáng suốt của Thác Bạt Khuê, tức thời điều động nhân thủ đến bổ sung, nắm lấy thời cơ chuẩn xác hơn những người khác, trở ngược thành kẻ thắng lớn.
Yến Phi vào một chuồng ngựa tìm Thác Bạt Nghi, họ Thác Bạt dẫn chàng ra chỗ tường thành đổ nát nói chuyện.
Yến Phi nói rõ chuyện chàng muốn nhờ hắn đi làm. Thác Bạt Nghi đôi mắt sáng loáng, nhìn chàng hồi lâu, hỏi: "Kế này là ngươi nghĩ ra hay là chủ ý của họ Lưu?".
Bọn họ nói chuyện bằng tiếng Tiên TI, có cảm giác thân thiết bội phần, tựa hồ quay về những năm tháng tuổi thơ xa xăm.
Yến Phi đáp: "Là gã nghĩ ra, ta làm sao dám dồn ép người ta mạo hiểm".
Thác Bạt Nghi gật đầu: "Người này không đơn giản phi thường, cực kỳ can đảm, tiểu Phi và gã thật ra có quan hệ gì đây?".
Yến Phi đáp: "Gã xuất thân ra sao, người đừng tính tới, hiện tại bọn ta cần đoàn kết nhất trí, ứng phó sự xâm nhập thế lực hai bên Hoàn Huyền và Mộ Dung Thùy, tương lai là bạn hay địch, tới thời rồi hãy nói tiếp".